MST, Rio Grande do Norte, Brasil

Marche des femmes, Natal

Le mouvement des sans-terre, c’est un mouvement social énorme, s’étendant sur 23 des 26 états constituant le Brésil. Je suis rentré par la toute petite porte du mouvement, en l’approchant via l’état de Rio Grande do Norte,  afin d’éviter les tapis rouges. Je me suis vite rendu compte qu’il y a deux collectifs à considérer: celui du MST proprement dit, formé des militants, et celui des « acampados » (occupants, campeurs littéralement) ou « assentados » (installés, assis littéralement), le premier terme désignant ceux qui occupent les abords de la « fazenda » (propriété de plusieurs centaines d’ha) convoitée, le second terme ceux d’entre eux qui s’installent finalement sur la terre conquise. M’intéressant plus particulièrement aux initiatives partant de la base, j’ai volontairement mis l’accent sur ces acteurs de première ligne, que sont les acampados. J’ai ainsi passé plus d’un mois à l’acampamento de São Paulo do Potengi, quelques jours à l’acampamento de São Pedro, et quelques jours à l’assentamento Oziel Alves, près de Mossoró.

Us et coutumes

Moments-clés du processus

Lorsqu’une propriété est susceptible d’être désappropriée, plusieurs réunions sont organisées dans les villes voisines. L’information circule de bouche-à-oreille, et au bout d’environ deux mois de processus, décision est prise de réaliser un acampamento. Celui-ci commence par une grande fête, de nuit, avec arrivée en bordure de la propriété. Commence alors la construction des baraques qui hébergeront les familles pour de nombreux mois, voire de nombreuses années, en attente du verdict judiciaire. Pendant ce temps, l’acampamento s’organise, sous l’impulsion des militants du MST.

L’organisation en NB

Les nombreux campants sont répartis en groupes de 10 (appelés noyaux de base ou NB)  dans lequel chacun se voit attribuer une fonction (responsable discipline, santé, …), un homme et une femme représentant le NB. Cette parité de genre est une règle du MST, mais elle n’évite pas forcément le sexisme.

Les réunions et assemblées

Les représentants des NBs et les coordinateurs des différents secteurs (santé, discipline,…) doivent participer à des réunions au minimum hebdomadaires, les résultats de celles-ci étant communiquées lors des assemblées où la présence de tous les campants est requise. J’ai pu noter une très grande passivité lors des assemblées des campements visités, ceci étant dû à la forme peu participative adoptée, les mêmes personnes monopolisant toujours la parole.

Les travaux collectifs

Il s’agit, une fois par semaine, de participer à un travail au sein du campement (nettoyage, débrousaillage, réparation de baraques,…). La tâche est généralement différente pour les hommes et les femmes.

Les vigies de nuit

Il y a une tradition de surveiller le campement durant la nuit au sein du mouvement, en souvenir des attaques subies durant des occupations. C’est par NB que se prennent les tours de garde, qui sont éprouvants, puisqu’ils durent de 22h à 4h, et ont donc lieu une fois par semaine environ, s’il y a une petite dizaine de NB au sein du campement. Il y a moyen de payer un autre acampado pour qu’il prenne le tour à sa place, et certains sont régulièrement de garde.

Mystica

Musique

Samba da Natureza
Não vou Sair do Campo
Canção da Terra

Poèmes

… Há uma nação de homens excluídos da nação.
Há uma nação de homens excluídos da vida.
Há uma nação de homens calados, excluídos de toda palavra.
Há uma nação de homens combatendo depois das cercas.
Há uma nação de homens sem rosto, soterrados sob a lama, sem nome, soterrados pelo silêncio.
Eles rondam o aramedas cercas, alumiados pela fogueira dos acampamentos.
Eles rondam o moro das leis, e ataram no peito uma bomba que pulsa, o sonho da terra livre…

(Pedro Tierra, in Caderno de direitos humanos 1, 2006, MST)

Sai de casa com esse povo quer se vê
Para o acampamento do MST
De manhâ cedo na beira da estrada
Eu ea rapaziada, trabalhamos pra valer
Mais nós só quer, só quer trabalhar
Mais nós só quer, só quer trabalhar

Mais o doutor quer fica na esquina
Ele discrimina os pobres que se vê
E chama de ladrão o mST
Mais nós só quer, só quer trabalhar
Mais nós só quer, só quer trabalhar

(José Alto « Dede », acampamento São Paulo do Potengi)

Autres poèmes disponibles sur le site du MST.

Vidéo
Lors d’une assemblée, j’ai pu assister au documentaire « Terra para Rose », très fort et disponible comme beaucoup d’autres documents (mais la majorité en portugais) via ce lien.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *